В Северной Австралии обнаружили новый "смешанный" язык - новости

Тел: +7 (843) 214-75-00

Казань, Щербаковский пер., 7

2147500@gmail.com

Пн-Пт 800-2000, Сб-Вс 930-2000


30 июля 2013

На языке, теперь известном как лайт вальбири, говорит около 300 людей в изолированной общине на расстоянии около 400 миль (644 км) от Катерине (Северная Территория Австралии), говорит Кармел О'Шэнесси, переводчик с английского на языки аборигенов Австралии, профессор факультета лингвистики Университета Мичигана в Энн-Арбор. O'Шэнесси зарегистрировала открытие лайт вальбири в обзоре, опубликованном 18 июня в научном журнале Language.

Лайт вальбири считается «смешанным языком», так как сочетает в себе особенности различных языков: традиционного вальбири, на котором говорят около 6 000 человек-представителей местных общин, разбросанных по всей пустыне Танами; базирующегося на английском австралийского креольского (криола), на котором говорят в различных регионах Австралии; и собственно английского.

"Самое поразительное, что лайт вальбири заимствовал большинство глаголов из английского или австралийского криола, тогда как большая часть других грамматических частей предложения пришли в него из традиционного вальбири", заявила профессор О'Шэнесси корреспонденту журналу LiveScience Денису Чоу.

"в английском отношения между различными частями речи обычно определяются порядком слов предложения. Например, в предложении Mary saw Jim мы понимаем, что наблюдателем была именно Мэри потому, что её имя стоит перед глаголом. На языке вальбири, однако, слова могут располагаться в любом порядке, а грамматические значения основаны на присоединении суффиксов к именам существительным", объяснила О'Шэнесси. Лайт вальбири представляет собой смесь этих словообразовательных правил.

"Лайт вальбири условно делится на две части: первая, более обширная — это заимствования из английского и австралийского криола, а другая, — касающаяся грамматики и словообразования, пришла из традиционного вальбири", утверждает О'Шэнесси.

"Не-будущее" время

Еще одним новшеством недавно открытого языка стала форма слова, которая выражает как категории настоящего времени, так и прошедшего, но не служит для выражения будущего. Так, в английском форма "I'm" служит для указания на то, что глагол при местоимении I  (в переводе - "я") стоит в настоящем времени, но носители языка лайт вальбири изобрели новую форму, такую как "yu-m", которая обозначает для местоимения "ты" и настоящее, и прошедшее время, но не служит для выражения будущности. Другими словами, этот вспомогательный глагол относится к "не-будущему" времени - реалису, формы которого нет ни в английском, ни в австралийском криоле, ни в традиционном вальбири", заявила О'Шэнесси.

"Этой структуры нет ни в одном из языков, из которых возник этот новый код, что является одной из причин, по которой мы рассматриваем его как отдельную лингвистическую систему, пусть даже язык возник из других, уже существующих языков", прокомментировала она.

впервые О'Шэнесси столкнулась с лайт вальбири, когда она начала работу в школе в Северной Территории, где детям преподавали традиционный вальбири. Она обратила внимание, что некоторые дети переходят на другие языки во время беседы.

"Некоторое время спустя, я поняла, что эти "скачки" происходят в каждом предложении, и я решила изучить это явление", рассказала О'Шэнесси. "Однажды я записала разговор детей, я посмотрела на конструкции, что они использовали, и заметила, что это были удивительным образом систематизированные конструкции. Именно тогда я осознала, что это самостоятельная языковая система "/

Эволюция внутри языка

О'Шэнесси считает, что лайт вальбири появился предположительно в 1970х-1980х, когда дети перестали переводить в устной речи с английского на австралийский криол или традиционный вальбири, но начали строить на ассоциациях свой смешанный язык — лайт вальбири.

"вероятнее всего, что люди, которым сейчас уже около 35 лет, и были теми, кто создал эту языковую систему и внес изменения в систему употребления вспомогательного глагола", предположила О'Шэнесси. "Затем они передали свои знания детям, и, возможно, таким же образом лайт вальбири будет передаваться последующим поколениям".

Смешанные языки не являются редкостью по всему миру, однако тип грамматического новшества, обнаруженного в лайт вальбири, представляется уникальным", подтвердила О'Шэнесси.

Другими примерами смешанных языков могут послужить креольский куринтьи — смесь австралийского криола и традиционного куринтьи, — на котором говорят некоторые поселения Северной Территории; и мичиф, совместивший глагольные формы кри, языка народа алгонкинов, и именные структуры из смешанного французского, разновидности диалекта канадского французского; на нем разговаривают вдоль американо-канадской границы.

Данный текст не является профессиональным переводом с английского и был выполнен стажёром Ксенией Аржанцевой в качестве тестового перевода. 

Возврат к списку


Онлайн-заказ и расчет стоимости

Заполните форму и администратор свяжется с вами по e-mail для подтверждения заказа услуги. Вы можете приложить файл для предварительного расчета стоимости перевода.

Перетащите файл сюда
Выбрать

НА