Тел: +7 (843) 214-75-00
Открывшийся 1 ноября сервис Hanashite Hon’yaku (услуга автоматического перевода речи (яп.)) позволяет абонентам, говорящим на разных языках общаться в режиме реального времени. Перевод их общения будет производиться автоматически - это новая услуга японского мобильного оператора NTT Docomo.
Для пользования услугой необходимо иметь мобильный телефон на Android версии не древнее 2.2 и установленное приложение. Это позволит пользователю не только слышать перевод фразы собеседника, но и видеть текст перевода на экране телефона.
Сервис будет полезен и в том случае, если собеседник сидит рядом с вами - соответствующая опция в приложении предусмотрена.
Создатели сервиса отмечают, что компьютерной программе недоступно в полной мере владеть всеми тонкостями обычной повседневной речи, не говоря уже о диалектах, говорах и узкоспециализированном сленге. 100% корректность перевода не гарантируется, поэтому профессионалам устного синхронного перевода опасаться не стоит.
Ещё один нюанс: общение будет чередоваться с паузами между высказываниями собеседников, во время которых программа и будет выполнять перевод. Впрочем, на данном этапе приложение бесплатное (абонент платит только за звонок и передачу данных), поэтому разработчики рассчитывают, что оно быстро станет популярным.
В данный момент перевод с японского доступен с собеседниками, владеющими английским, корейским и китайским. Со временем планируется расширение списка языков: система сможет делать перевод с итальянского, индонезийского, испанского, немецкого, португальского, тайского и французского.
Это может быть интересно:
В английских судах недостаток переводчиков
Заполните форму и администратор свяжется с вами по e-mail для подтверждения заказа услуги. Вы можете приложить файл для предварительного расчета стоимости перевода.