Условия сотрудничества по письменным переводам
Объём работы
Объём перевода и/или общий гонорар указаны в задании и не подлежат обсуждению после принятия задания или при его сдаче.
Вы можете сообщить о неточности в оценке объёма перед принятием задания к выполнению. В зависимости от ценности этого уточнения для нас вы постфактум можете получить соразмерное возраграждение.
Срок приёмки и оплаты
Задания, не являющиеся частью более крупного переводческого проекта: менее 30 страниц - 5 рабочих дней; 30...99 страниц - 10 рабочих дней; более 100 страниц - 20 рабочих дней.Задания, являющиеся частью более крупного переводческого проекта: в общем случае 20 календарных дней с момента сдачи проекта в целом, либо до момента фактической приёмки задания заказчиком (что из этого наступит позднее).
Срок приёмки и оплаты рассчитывается с момента заданного, фактического срока сдачи задания или приёмки работы заказчиком при предъявлении объективно обоснованных замечаний к переводу. Если вас не уведомили об оплате по истечении срока приёмки, просто напомните об этом по e-mail — оплата будет проведена в тот же день. Убедитесь, что вы предоставили свои платёжные реквизиты и они пригодны для отправки платежа одним из предложенных нами способов.
Санкции за некачественный перевод:
Если не оговорены иные требования по качеству (например, перевод на уровне учебного задания), санкции за качество:
- Не налагаются, если замечания / комментарии присутствуют, но их количество незначительно.
- Налагаются на основе оценки потраченного на редактуру работы времени, сформулированной редактором.
- Составляют 100%, если в работе обнаруживается безответственно использованный без полного критического осмысления машинный перевод или несогласованная передача задания на выполнение третьим лицам — иным, нежели переводчик, которому поручено задание.
- Составляют 100%, если при переводе документов стандартной формы (например, документов ЗАГС) использован шаблон, и выявлен факт слепого копирования содержательной информации (имена людей, названия организаций, названия населённых пунктов, номера документов, даты и т.д.), приведший к неточности в переводе.
- Составляют 100%, если любой допущенный переводчиком недочёт привёл к значительному искажению смысла (например, чёрное названо белым, слон - жирафом, а миллион - миллиардом).
Санкция за несвоевременную сдачу работы: если иное не оговорено в тексте задания, менее часа 10%; менее 2 часов 30%, более 2 часов - в зависимости от последствий. Применяется по факту опоздания, но на наше усмотрение (не автоматически). Чтобы избежать вычетов или минимизировать их, всегда будьте на контакте.
Прочие юридические тонкости:
Принимая к выполнению задание по письменному переводу, вы соглашаетесь с тем что:
- принимаете во всей полноте требования к результату перевода, условия и порядок оплаты;
- соглашаетесь не распространять полученную в рамках нашего сотрудничества информацию в течение 3 лет с момента сдачи задания; в противном случае принимаете на себя солидарную ответственность за нарушение конфиденциальности;
- осознаёте, что данное задание носит разовый характер и не является трудоустройством;
- принимаете на себя ответственность по любым возможным обязательствам (взятым вами добровольно или по принуждению любых органов власти) по уплате любых налогов и отчислений.