Тел: +7 (843) 214-75-00
Португалия — страна на западе Европы, имеющая интересную историю. Это небольшое государство в прошлом владело колониями во многих частях света. Это было давно, но португальский язык и сейчас является официальным в Бразилии, Анголе, Мозамбике и нескольких других странах. В мире на нем говорит более 200 миллионов человек, из них примерно 80% живет в Бразилии. В связи с этим в португальском существует множество диалектов: кроме языка метрополии, в ходу бразильский и другие варианты, зачастую сильно отличающиеся друг от друга по лексике, грамматике и фонетике. Например, даже внутри Бразилии говорят на 10 и более диалектах. Объединяет всех португалоязычных классический литературный язык.
Наши профессиональные переводчики в Казани выполняют все виды перевода с португальского на русский и с русского на португальский язык – как письменный, документов любой тематики, так и устный. Точную стоимость услуг можно рассчитать после ознакомления с содержанием документов и оценки их объёма. При устном переводе нужно уточнить его вид — последовательный или синхронный, оценить продолжительность работы переводчика и выяснить другие детали.
Вид перевода | Стоимость |
перевод с португальского | от 600 руб. |
перевод на португальский | от 760 руб. |
Время | Стоимость |
30 мин | 5400 руб |
1 час | 7200 руб |
2 часа | 9000 руб |
3 часа | 10800 руб |
4 часа | 12600 руб |
5 часов | 14400 руб |
6 часов | 16200 руб |
Вы можете связаться с нами по электронной почте 2147500@gmail.com или по телефону +7 (843) 214-75-00, а также с помощью формы онлайн-заявки.
Перед тем как заказать португальский перевод, уточните конкретный регион мира, с которым придется работать переводчику, а также тематику исходного текста.
Главная область сотрудничества России с Португалией — туризм. Помимо этого, наши страны взаимодействуют в сфере сельского хозяйства, легкой и химической промышленности, фармацевтики и высоких технологий. Начинает развиваться и медицинский туризм — цены на качественные медицинские услуги в частных португальских клиниках гораздо ниже среднеевропейских.
В основном, кроме устного перевода при деловых и культурных контактах, сейчас востребованы услуги по письменному переводу документов с заверением и техническому.
Как перед туристической поездкой, так и во время деловых контактов между странами возникает необходимость в официальном переводе документов:
Эти и подобные виды документов нуждаются в заверении, однако, всегда нужно уточнять, какой именно вид заверения необходим: нотариальное или печатью переводческого бюро.
В первом случае на выполненный перевод нотариус ставит печать и регистрирует его в реестре. Цена такого вида заверения включает оплату услуг нотариуса.
Для многих документов достаточно заверения печатью переводческого бюро. Переведенный документ при этом скрепляется с оригиналом на исходном языке, на последней странице расписывается переводчик, выполнивший работу, и ставится печать бюро.
Мы выполняем оба вида заверения, в зависимости от потребностей заказчика.
Мы берём в работу все виды экспортной/импортной документации, презентационные материалы, руководства пользователя технических изделий и компьютерных программ, патентные документы и др.
При реализации заказчиком совместных научно-технических проектов мы предоставляем услуги устного перевода.
“ "Требовался срочный перевод документации по проекту реконструкции солодовни. Сделали быстро и без проблем. Вопросов по переводу не возникло, нотариальное заверение сделали в течение двух часов.." „
“ Mon cher Camile, J’ai été plus que ravie de vous rencontrer et je vous suis extrêmement reconnaissante de votre soutien pour la traduction, vous avez été top !!!! Vous savez que vous êtes mon… „
“ "перевод текста на немецкий сделали вовремя замечаний нет" „
“ "Chamil has provided excellent interpreting at the presentation of Hungarian businesses in the Chamber of Commerce in Kazan." „
Заполните форму и администратор свяжется с вами по e-mail для подтверждения заказа услуги. Вы можете приложить файл для предварительного расчета стоимости перевода.