Тел: +7 (843) 214-75-00
Испанско-русский - от 260 руб.
Русско-испанский - от 340 руб.
Цены указаны за стандартную страницу (1800 знаков с пробелами).
Час - от 840 руб.
День - от 4000 руб.
Для заказа услуги заполните форму онлайн-заявки или отправьте сканы документов на почту 2147500@gmail.com. Телефон для связи: +7 (843) 214-75-00.
Испанский — родной для более чем половины миллиарда жителей Земли. Он второй на планете (на первом месте – китайский), причем сама Испания только на втором месте по количеству носителей языка (всего около 47 млн человек), а первая — Мексика (более 106 млн). Вся Латинская Америка, кроме Бразилии, Гаити и Французской Гвианы говорит на испанском, который является там государственным.
Как у всякого языка, широко распространенного географически, у испанского множество местных диалектов:
В отдельных регионах каждой из испаноязычных стран существует свой местный «говор», отличающийся и лексически, и по произношению. Это может усложнить задачу устного перевода.
В связи с историей развития испанского в нем много слов и грамматических конструкций, заимствованных из арабского.
Испанский язык относится к романской группе; он опирается на латынь, и в нём используются многочисленные латинские фразы и идиомы.
Не избежал испанский и влияния английского, при этом исходные английские слова иногда меняются практически до неузнаваемости.
Профессиональный переводчик должен разбираться не только в языке, но и в его культурно-исторической специфике.
В нашем переводческом бюро вы можете заказать все виды перевода в Казани, как устного, так и письменного: технический и медицинский перевод документов на испанский, равно как и с испанского на русский, устный перевод на международных конференциях, переговорах и пусконаладочных работах.
Эта услуга оказывается при оформлении экспортно-импортной документации на товары или оборудование. К нам обращаются для перевода руководств, инструкций к программному обеспечению, документов по сертификации, научных статей и отчетов.
Услуги переводчика также требуются во время личных, технических, научных и культурных контактов между отечественными и зарубежными специалистами.
Перевод некоторых документов должен быть официальным. Это прежде всего касается документов, удостоверяющих личность: паспорта, водительского удостоверения, диплома об образовании и т. д. Вторая группа — сертификаты, таможенные декларации, финансовые отчеты и т. п. Для первой группы документов, как правило, требуется нотариальное заверение, при котором нотариус подтверждает подлинность подписи переводчика и регистрирует действие по заверению. Для второй группы обычно достаточно заверения печатью переводческого бюро подписи сотрудника, выполнившего перевод.
Наше бюро переводов в Казани предоставляет профессиональные услуги переводчика испанского языка. Мы осуществляем перевод с испанского на русский язык и перевод с русского на испанский язык любых документов и текстов. Вы можете заказать услугу перевода с испанского у нас, гарантируем высокое качество и соблюдение сроков.
По желанию заказчика мы выполняем оба вида заверения.
Цены на наши услуги вы можете найти на сайте. Точную стоимость заказа менеджеры рассчитают при вашем личном обращении в офис или после получения исходных материалов онлайн.
“ "Требовался срочный перевод документации по проекту реконструкции солодовни. Сделали быстро и без проблем. Вопросов по переводу не возникло, нотариальное заверение сделали в течение двух часов.." „
“ Mon cher Camile, J’ai été plus que ravie de vous rencontrer et je vous suis extrêmement reconnaissante de votre soutien pour la traduction, vous avez été top !!!! Vous savez que vous êtes mon… „
“ "перевод текста на немецкий сделали вовремя замечаний нет" „
“ "Chamil has provided excellent interpreting at the presentation of Hungarian businesses in the Chamber of Commerce in Kazan." „
Заполните форму и администратор свяжется с вами по e-mail для подтверждения заказа услуги. Вы можете приложить файл для предварительного расчета стоимости перевода.